same amala oro kelena oro kelena dive kerena sa o roma, o daje sa o roma, babo, babo sa o roma, o daje ej, ederlezi ederlezi sa o roma, o daje
sa o roma ama rodive ama rodive, ederlezi same amala oro kelena oro kelena dive kerena sa o roma, o daje sa o roma, babo, babo sa o roma, o daje ej, ederlezi sa o roma, o daje
ej... ah...
same amala oro kelena oro kelena dive kerena sa o roma, babo, babo sa o roma, o daje sa o roma, babo, babo ej, ederlezi sa o roma, daje
Çat pat balkan roman dili bilgime dayanarak ana teması adı üstünde hidrellez olan bu şarkıda tüm roman'ların babasından (o roma, babo) ve atalarından, sunulan bir takım adaklardan, yoksulluktan ve şeytandan bahsedildiğini söyleyebilirim. geri kalanını tahmin edeyim, "hidrellez gelende yoksulluğu, kötülüğü alsın götürsün, dirlik düzenlik getirsin, ah romanların ataları, size adaklar sunduk, dileklerimiz kabul oluna" denmek isteniyor hatta deniyor olsa gerektir, ki zaten hidrellez'in ana teması da bahar geldi, herşey yenilendi, hayatlarımız da yenilensin, ev olsun araba olsun hayırlı kısmet olsun (türkiye versiyonu) şeklindedir. 3. dilek ise bir şekilde tüm toplumlarda ve tüm zamanlarda baki kaldığından bahsetmekte hiçbir bir beis görmedim (duymadım da).
Toplam 2 yorum,
1-2 arası gösteriliyor, yeni tarihliler sonda.
Çingeneler Zamanının bu olağanüstü Goran Bregoviç klasiği harika (Yalnız sözler başka bir şarkıya ait sanıyorum).
Goran Bregoviç'in Emir Kusturica ile birlikte roman kültürünü bu kadar başarılı yansıtabilmesini Türk Sineması ve Müziği adına hep kıskandım.
Ederlezi'nin sözlerine ulaşmamız kolay olmadı. Ederlezi boşnakça bir kelime ama sözlerin tamamı için bunu söylemek mümkün değil. Balkan romanlarının kullandıkları dil sırpça hırvatça ya da boşnakça'dan oldukça etkilenmiş olsa da bir hayli farklı. Sözleri bulduğumuz kaynağın güvenilirliği konusunda emin değiliz elbette ama vurgulara dikkat edildiğinde yanılmadığımızı düşünüyoruz. Bu arada Boşnak bir ziyaretçimizin görüşlerine de başvurduk.